Liên minh với Việt Nam là một ý tưởng ngớ ngẩn
Daniel Larison • DCVOnline lược dịch
Tốt nhất thì liên minh với Việt Nam sẽ trói Mỹ với một chính quyền độc tài bạo lực và xác nhận nghi ngờ của Bắc Kinh rằng Hoa Kỳ đang tìm cách bao vây và kiềm chế Trung Quốc.
Joshua Kurlantzick đưa ra một ý tưởng qua tệ:
“Cụ thể hơn, Hoa Kỳ cần phải xây dựng trên quan hệ đối tác toàn diện với Việt Nam vàđi tới một hiệp ước chính thức liên minh với Hà Nội.” [DL nhấn mạnh].
Hãy thử xem một vài trong số những lý do tại sao điều này là một sai lầm rất lớn. Mỹ đã có nhiều cam kết an ninh ở Đông Á và Đông Nam Á, và Mỹ hầu như không cần phải có thêm một hiệp ước nào khác. Rất khó để giả vờ rằng Mỹ không cố gắng kiềm chế Trung Quốc, và liên minh Việt Nam sẽ xé bỏ tấm vải màn che dấu sự giả vờ đó. Một liên minh chính thức với Việt Nam không mang lại lợi ích gì cho Mỹ mà chỉ thêm đau đầu; điều ngớ ngẩn đang diễn ra là Mỹ đang cố bảo vệ một chính quyền cộng sản, và gia tăng khả năng xung đột trực tiếp với Trung Quốc [một chính quyền cộng sản khác – DCVOnline]. Ngay như nó không đưa đến một cuộc xung đột vũ trang, tạo ra một liên minh như vậy sẽ làm tăng căng thẳng trong khu vực một cách đáng kể và khiến Trung Quốc có hành vi thù địch công khai hơn.
Từ quan điểm của chúng ta, một liên minh với Việt Nam sẽ còn tệ hơn là vô giá trị. Nó rất có hại. Trao đổi hứa hẹn sẽ bảo vệ Việt Nam, Mỹ sẽ có cơ hội để hỗ trợ Việt Nam bảo vệ chủ quyền lãnh thổ trong vùng biển đang có tranh chấp, và Mỹ sẽ bị trói chung với một chế độ độc tài bạo lực mà sự đàn áp của nó sẽ được Mỹ ủng hộ, bằng cách này hay cách khác. Hơn nữa, nó sẽ không làm cho khu vực có an ninh hơn. Bắc Kinh sẽ có phản ứng rất xấu với việc tạo ra một liên minh như vậy, một liên minh, không thể phủ nhận, nhắm vào Trung Quốc, và có lẽ nó sẽ khiến Việt Nam phải đương đầu thêm với nhữg hành động khiêu khích và các mối đe dọa của Trung Quốc nhiều hơn nữa. Liên minh với Việt Nam là một hành động thiển cận và thiếu trách nhiệm mà những người ghét những người thực tế muốn thể hiện.
Michael Totten khai triển thêm ý tưởng ngớ ngẩn của việc hình thành một liên minh với Việt Nam. Ông kết luận:
“Mối quan hệ của chúng ta với Trung Quốc có thể sẽ là khó khăn và nhiều thử thách trong nhiều chục năm, nhưng bây giờ đã qua thời điểm để vồ lấy một liên minh với Việt Nam. Họ đang ngồi đó đợi, và chúng ta chỉ cần nói OK.”
Tôi không nghi ngờ Việt Nam háo hức muốn được Mỹ bảo đảm an ninh đối với Trung Quốc, nhưng không có lý do gì Mỹ lại muốn “vồ lấy” một liên minh như vậy. Chẳng bao giờ thực sự có những đồng minh “tự nhiên” ở bất cứ nơi nào trên thế giới, nhưng Việt Nam chắc chắn không phải là một trong những đồng minh hiển nhiên hay cần phải có. Hoa Kỳ đã có một số cam kết an ninh ở Đông Á và Đông Nam Á, và những cam kết đó đã có thể kéo Mỹ vào vòng tranh chấp lãnh thổ mà người Mỹ không có lợi ích gì trong đó. Một liên minh với Việt Nam sẽ đưa thêm một số tranh chấp với Trung Quốc vào danh sách đó, và nó sẽ buộc Mỹ giữ thêm một lời cam kết phải tôn trọng, nhưng nó sẽ không đem lại Mỹ bao nhiêu lợi ích.
Không có gì phải ngạc nhiên khi Việt Nam muốn ở “dưới cái dù an ninh của Mỹ”, nhưng không có lý do thuyết phục nào cho Mỹ mở rộng chiếc ô đó để che cho Việt Nam. Một đồng minh xứng đáng với rủi ro là một đồng minh có thể tăng cường an ninh cho Mỹ thay vì trở thành một gánh nặng và một trách nhiệm mới, và Việt Nam không thể làm được điều này. Ngược lại, một liên minh với Hà Nội sẽ làm tăng căng thẳng với Trung Quốc vì việc hợp tác với một chế độ độc tài cộng sản. Nếu quan tâm của chúng ta là gìn giữ hòa bình, thì Mỹ phải khôn ngoan không buộc mình với một đồng minh đang có tranh chấp chủ quyền lãnh thổ với Trung Quốc trong khu vực.
Tệ nhất, một liên minh như thế sẽ đẩy Hoa Kỳ vào một vị trí vô lý là có thể phải chiến đấu để hỗ trợ chủ quyền của Việt Nam, và sự hiện hữu của một liên minh với Mỹ có thể khuyến khích Việt Nam để trở thành hiếu chiến hơn trong các giao dịch với Trung Quốc.
Tốt nhất thì liên minh với Việt Nam sẽ trói Mỹ với một chính quyền độc tài bạo lực và xác nhận nghi ngờ của Bắc Kinh rằng Hoa Kỳ đang tìm cách bao vây và kiềm chế Trung Quốc.
Tác giả là một Biên tập viên hàng đầu và là columnist của bán nguyệt san The American Conservative và trang web cùng tên, phản ảnh quan điểm của giới có truyền thống bảo thủ ở Hoa Kỳ
© 2014 DCVOnline
Nguồn:
– The Absurd Idea of an Alliance with Vietnam. By DANIEL LARISON • The American Conservative, October 14, 2014,
– The Absurd Idea of an Alliance with Vietnam (II) By DANIEL LARISON • The American Conservative, December 2, 2014.
Tru00edch: “Tu00f4i khu00f4ng nghi ngu1edd Viu1ec7t Nam hu00e1o hu1ee9c muu1ed1n u0111u01b0u1ee3c Mu1ef9 bu1ea3o u0111u1ea3m an ninh u0111u1ed1i vu1edbi Trung Quu1ed1c”nnViu1ec7t Nam khu00f4ng hu00e1o hu1ee9c nhu01b0 u00f4ng tu01b0u1edfng u0111u00e2u. Chu1ebf u0111u1ed9 CSVN vu1eabn xem Nga vu00e0 Trung Quu1ed1c lu00e0 bu1ea1n. CSVN bu00e1m vu00e0o Trung Quu1ed1c u0111u1ec3 chu1ed1ng diu1ec5n biu1ebfn hu00f2a bu00ecnh. Mu1edbi u0111u00e2y, CSVN tuyu00ean bu1ed1 phu1ea3n u0111u1ed1i cu00e1c biu1ec7n phu00e1p cu1ea5m vu1eadn do Mu1ef9 vu00e0 Liu00ean u00c2u u0111u1eb7t ra cho Nga. Mu1ef9 cu00f3 muu1ed1n liu00ean minh vu1edbi mu1ed9t nu01b0u1edbc bu00e1m vu00e0o Nga, khen ngu1ee3i Nga vu00e0 u0111u1ea3 ku00edch Mu1ef9?